Can ancient dead languages save today's endangered languages?

A tale of identity and visibility 

Cypriot archaeological remains

Cypriot archaeological remains

Cypriot archaeological remains

The world is facing a language crisis. Of its c.7,000 languages, Glottolog estimates that only 35% are safe - the rest are at varying stages of being threatened, moribund or nearly extinct. In some cases, it is already too late.  

Research has shown the powerful effects of safeguarding linguistic diversity, which enhances people's wellbeing, supports minority rights and enables access to key indigenous knowledge that could make a great difference in the battle to protect our climate. But how can we try to preserve the languages in danger of loss and help their communities to pass them on to the next generation? 

One weapon in the language maintenance arsenal is writing. Writing a language down confers some important advantages, such as the ability to produce printed or online educational materials and to communicate long-distance. Ultimately it makes the language visible as well as audible, giving another facet to the expression of cultural identity. 

However, minoritised and endangered languages are often the ones at the greatest disadvantage when it comes to writing. Many have not been written down in a consistent way (some not at all), or if they have then they are written in a majority (often colonial) writing system. Some languages have their own visually distinctive system, but typically with very small numbers of users and a struggle to gain any wider acceptance: the Endangered Alphabets project estimates that 85-90% of the world's distinctive writing traditions are at risk of being lost.

There are no generally accepted principles for the most effective way to write a language, other than abstract linguistic principles - for instance that it should be possible to represent all of the language’s distinctive sounds (phonemes). This is where historical examples may help.  

Altar with reclining figure and Cypriot Syllabic inscription, 5th C BCE

Altar with reclining figure and Cypriot Syllabic inscription, 5th C BCE.

Altar with reclining figure and Cypriot Syllabic inscription, 5th C BCE.

When we look at an ancient or medieval language, especially a well documented one, it is possible to study its long-term trajectory, including periods when it had high “vitality” and periods when it began to go out of use (as numerous historical languages have done). We can also study developments in the way it was written down, the type of writing system chosen and its distribution - who was writing it down, where and when.  

At the VIEWS project - Visual Interactions in Early Writing Systems - we are working on both the way writing looks and the ways it is seen. For instance, why do users choose or develop particular shapes or styles for the characters of their writing system? And where do they write and read and display text? The answers to both questions can be illuminating. Our main case studies are mostly from the ancient world, from the Americas, the Mediterranean, western Asia and northern Africa. 

Ancient Cyprus offers a particularly important example of writing system use with some surprising ramifications for endangered languages today. Throughout the first millennium BCE, the islanders wrote their Greek dialect in an old syllabic system that had existed for hundreds of years.

Cypriot Syllabic writing had about 55 characters and looked very different to nearby contemporary writing systems. You could say that this system had a very poor linguistic fit for the dialect: several Greek phonemes could not be distinguished from each other, and it was difficult to write consonant clusters and consonants at the end of words (frequently encountered in Greek) because of the type of syllables encoded.  

So, writing the Cypriot Greek dialect in the Cypriot Syllabic script involved complex spelling rules and necessitated tolerance of potential ambiguity. You might think that would put people off using it (indeed, why not use the contemporary alphabet popular with Greek speakers elsewhere?).

But ancient Cypriots seem to have been very fond of their writing system. Royal dynasties used it in monumental inscriptions, but it was also used widely for religious, administrative, funerary and all sorts of everyday purposes. Local styles of syllabic writing, including writing in different directions, were enthusiastically embraced, and graffiti are common. There is some evidence of social and gender diversity in writing, and tourists and mercenaries even added Cypriot Syllabic graffiti to monuments in Egypt (including a block of the Great Pyramid!). Cypriot Greek was written in this distinctive system for nearly a thousand years. 

The traits of Cypriot Syllabic writing give important clues to what can make a writing system successful - and therefore what can make writing a helpful support to a minority or endangered language. Close linguistic fit was much less important to users than the distinctive Cypriot appearance of the system, establishing a link with the islanders’ linguistic and cultural identity. High social visibility was also a significant characteristic: prominent inscriptions in urban and religious centres for instance, or on everyday items like pots and coins. 

Relief showing Zeus, Apollo and Hermes with Cypriot Syllabic inscription advising the reader to enjoy life and not ask too much of the gods.

Relief showing Zeus, Apollo and Hermes with Cypriot Syllabic inscription advising the reader to enjoy life and not ask too much of the gods.

Relief showing Zeus, Apollo and Hermes with Cypriot Syllabic inscription advising the reader to enjoy life and not ask too much of the gods.

Minority language communities today face many choices when it comes to writing their language down. There is no single correct choice: for some languages it may be preferred to use the script of a majority language to prove their status, for others there may be a desire to avoid the appearance of colonial systems complicit in their own minoritisation. Some may choose a traditional visually distinctive system, while others may design something totally new.

These choices depend on individual circumstances, and there is no “one size fits all”. However, parallels from the ancient world suggest that minority language communities should worry less about precise linguistic fit and more about the visibility of their written language and links with cultural identity. 

At the VIEWS project we have started up a new venture, the Endangered Writing Network. The idea is to bring people from different backgrounds together to help protect language and writing diversity across the world: academics, linguists, activists, typographers, practitioners of art or calligraphy, most importantly members of minority language groups. Through our research on historical writing systems like Cypriot Syllabic we hope to contribute new perspectives to these ongoing efforts. 

Stop sign in the Inuktitut syllabic system and English, from Iqaluit, Nunavut

Stop sign in the Inuktitut syllabic system and English, from Iqaluit, Nunavut 

Stop sign in the Inuktitut syllabic system and English, from Iqaluit, Nunavut 

Join Dr Pippa Steele for a lunchtime talk presenting new research on the use of writing to support endangered languages on 28 March at 1.15pm in the Faculty of Classics. 

Published Monday 24 February 2025

The text in this work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License 

Image credits

Maria Ntini, Pexels.

Metropolitan Museum New York. The Cesnola Collection, Purchased by subscription, 1874–76. Public domain.

Sébastien Lapointe, Iqaluit, Nunavut. Creative Commons licence.

The Cambridge Festival is a mixture of online, on-demand and in-person events covering all aspects of the world-leading research happening at Cambridge. Meet some of the researchers and thought-leaders working in some of the pioneering fields that will impact us all.

Sign up to our mailing list here or keep up to date by following us on social media.

Instagram: Camunifestivals | Facebook: CambridgeFestival |
Bluesky: cambridgefestival.bsky.social| LinkedIn: cambridge-festival